Related articles
Agrovoc database structure (FAO)
Multilingual thesauri and ontologies in cross-language retrieval (Dagobert Soergel)
Regional dictionaries
The economics and ABCs of indexes
Monthly table of contents
Multilingual taxonomies and searching
by Jean Graef and Walter Underwood
November, 2006
Most global organizations that do business in more than one country must create navigation systems in multiple languages — even when English is their "official" language. It's not just a matter of translating existing content. The tricky part is creating localized navigation tools — topic hierarchies, A - Z indexes, search results — that make it easy for users to find what they want in a language they can understand. This article discusses the basic issues involved in multi-lingual navigation, includes the summary of a recent conversation with Walter Underwood, a search expert at Netflix, on how search engines deal with languages, and concludes with a discussion of multilingual thesauri.
Background
Language issues: the user's perspective Users experience language issues in one or more of the following scenarios:
More ... (members only) How to become a member
Created on December 8, 2006 l Updated on December 31, 2006